For expats who want to impress their local-Chinese colleagues in the Christmas party or just want to familiarize with the names of the MTR stations, I recommend the following song, which is posted on a local forum. The lyricist is a MTR staff, with the surname Chau. The melody is "DO-RE-MI" ("DO a deer a female deer"). The song is 90% English and 10% Cantonese. Have fun. :wink:
The MTR Song
Let''s start from the very beginning
Though there''s plenty of places to start
If you want to get around
You can get all of the town
Just by stepping on the ground onto the M-T-R (M-T-R) MTRKCR
Just follow me:
Tsuen Wan, Tai Wo Hau, Kwai Hing, Kwai Fong, Lai King, and Mei Foo,
Lai Chi Kok, Cheung Sha Wan, Sham Shui Po, and "Tai-Chi-Dou" (change trains)
Shek Kip Mei, Kowloon Tong, Lok Fu, Wong Tai Sin, Diamond Hill,
Choi Hung, and onto Kowloon Bay, Ngau Tau Kok, Kwun Tong and Lam Tin, and then Yau Tong change for Quarry Bay
North Point, Fortress Hill, and Tin Hau, "Tung-Law-Wan", in English
Causeway Bay, Wan Chai, next for me - Admiralty, Central and then you have a choice
"Chong-wan" but I like Tsim Sha Tsui
Jordan we''re off to Yau Ma Tei
Mong Kok and here we are again
we''ve returned Price Edward Road
so if you want to get around just get yourself down to the M-T-R
The real author
The real author of this is a RTHK Radio 3 DJ named Steve James. But since the song has been stolen and copied over and over by bloggers around the world who don't respect his work, his name is often omitted. See the official RTHK web site for information.
Steve
yeh, Steve. His daily show is awesome. I just dunno why bloggers all over the world stolen his song. Soo hard work! log on to www.rthk.org.hk and click on to r3. I hate this...